Описание русификатора
Мы рады представить вам официальную локализацию мода Kaiserreich для игры Heart of Iron IV. Работа над данным проектом продолжается, поэтому мы просим вас писать об ошибках и недочётах перевода в соответствующей теме. Данная локализация курируется разработчиками оригинального мода.
Список переводчиков:
- Кирилл Корнилов
- Денис Антропов
- Миша Симонян
- Даниил Удачин-Трубников
- Иван Калашников
- Андрей Усик
- Николай Марушко
- Алексей Шульц
- Александр Колесников
- Никита Романов
- Павел Федосов
- Юрий Пугачёв
- John Morrison
- Кирилл Медведь
- Виктор Чувашев
- Глеб Витенас
Описание обновлений
Обновление от 14.07.23:
Это обновление вышло довольно затяжным по работе — в игру добавили новый элемент интерфейса с описанием страны и гайдов на её пути. Перевод и адаптация всего этого заняло у нас какое-то время, но, надеемся, вам понравится.
Кроме того, в обновление вошли:
- Перевод партий, идей, решений, подсказок и лидеров Украины, а также скелетный перевод фокусов. На данный момент Украина ещё не готова, но мы решили сделать заглушку, чтобы английский текст минимально мозолил глаза. Работа над Украиной активно ведётся, на данный момент уже готова половина фокусов.
- Перевод партий и главных лидеров Шаньси. Работа над Шаньси также ведётся, за исключением событий страна полностью готова, но сам объём событий довольно большой.
- Перевод игровых правил (За исключением части Южной Африки)
- Адаптация файлов аннексий. Для вас вряд ли что-то должно поменяться, но сам файл с технической стороны был сильно изменён. Из нового, была добавлена механика переманивания страны из одного альянса в другой путём обещания ей её претензий.
- Новые турецкие, греческие, португальские, украинские и бретонские эндонимы (динамическое переименование)
- Реорганизация файла Миттельафрики. Для вас, опять же, вряд ли что-то сильно изменится, но этот файл для нас с технической части был сильно переделан. Теперь он должен адекватно работать.
- Перевод части недопереведённых событий Аньцинской клики
- Событие «Выбор верховного судьи» для Новой Англии
- Перевод биографий лидеров Ирландии
- Перевод событий, связанных с режимом Февзи-паши в послевоенной Турции
Обновление от 6.11.23:
У нас получилось перевести большую часть контента, но его редактура шла и идёт не настолько быстро, как бы нам хотелось. Да, это местами неполный и сырой перевод, но это лучше, чем ничего. В свою очередь, мы будем потихоньку доделывать и улучшать перевод, делая его лучше. Спасибо всем, кто ждал и интересовался судьбой перевода!
Переведены:
— Шаньси;
— Левый Гоминьдан (половина файла, страна играбельна на русском до середины игры);
— Япония (новый контент переведён за исключением части подсказок и тултипов);
— Украина (не вычитана первая половина событий, ваш покорный слуга где-то посеял свою вычитку, в будущем добавим, нет нового контента для левого пути);
— Испания (Королевство, Социалисты, Карлисты);
— И другие мелкие изменения…
22.12.23:
Адаптация русификатора под новую версию Кайзеррейха (13.12.23). Это не обновление перевода, а работа над совместимостью, чтобы мод был хотя бы сколь-нибудь играбелен с русификатором.
31.12.23:
— Перевод Шаньси, до-перевод Японии и перевод идей у Германии.
3.03.24:
— Поддержка мода Kaiserreich v 1.04.
19.04.24:
— Русификатор был обновлен для обеспечения совместимости с патчем Bolivar 1.14.4
— Поддержка мода Kaiserreich v 1.1 «An Isle Alone».
31.07.24:
В сборку вошли изменения более, чем 250 файлов, как технических, так и файлов стран. Среди наиболее значимых:
- Перевод обновлённого контента России, включая внутреннюю политику и мировые новости
- Перевод обновлённого контента Италии
- Перевод обновлённого контента Шаньси ( в сборку не вошёл перевод пары компаний, один ивент и биографии генералов, ибо спать тоже надо, а файл я добил буквально вчера за день)
- Перевод обновлённого контента Американского Союза Штатов
- Были починены фокусы демократической Центроамерики
- Был переведён недопереведённый контент Миттельафрики
- Был переведён недопереведённый контент Французской Коммуны
- Были переведены ивенты Китая о переговорах по передачи Монголии и Городов-Концессий (Этот файл — отдельная гордость, ибо добить его я не мог почти 1,5 года)
- Были переведены многие технические файлы, вроде описания механики предела количества дивизий
- Были починены переименования регионов и городов (На данный момент полностью обновлены только регионы)
- И многое другое…
Очень много работы технического осталось за пределами взора обычного игрока, но там тоже было сделано много чего, поэтому теперь по файлам ориентироваться стало намного легче.
В сборку не вошёл перевод Германии (сейчас в активной работе), доперевод Левого Гоминьдана (данный файл сейчас также в приоритете), перевод Ирландии, Хунани (на данный момент починен хотя бы голый код), часть контента Фэнтяни (честно, китайские разрабы Кайзера немного аутисты в плане биографий, не успел там всё по технической части разобрать, а без этого дальше по файлу тяжело было идти). Также, пока ещё остаётся недопереведённым меню игровых правил, но до него тоже руки дойдут в будущем.
В общем и целом, работа была проделана большая, но дел ещё предстоит много. Благодарим за ожидание и желаем приятной игры!
3.09.24:
— Полный перевод Германии.
— Полный перевод механик Миттельевропы.
— Актуальный перевод игровых правил (Спасибо Андрею Малых за предоставленные файл с переводом).
— Небольшое переосмысление переведённого контента на Левый Гоминьдан для его дальнейшего завершения (Спасибо товарищу Eisen Magafurow за оказанную помощь).
— Починка неработающего контента Гватемалы.
— Починка некорректного отображения перевода некоторых фокусов Саудовской Аравии и Омана
— Доперевод недостающего контента Сиама.
На данный момент нам известно о некоторых проблемах с отображением названий населённых пунктов. Файл этот давно не обновлялся и многое в нём надо довёрстывать. Мы уже работаем над этим.
Желаем вам приятной игры!
5.09.24:
Небольшой хотфикс для русификатора на Кайзеррайх, призванный решить проблему с наслаиванием текста из ванильной игры на некоторые ивенты Германии (у этих ивентов был тот же ключ локализации, что у оригинальных и игра не знала какой брать) и советскими названиями русских регионов.
19.09.24:
Обновление, коснулось, в основном, контента последнего патча. Было добавлено:
- Полная переработка файла аннексий, теперь они должны нормально отображаться
- Полный перевод пользовательских достижений
- Перевод нового контента для Лиги Восьми Провинций (переписанный текст событий, новые фокусы, новые описания лидеров)
- Перевод нового контента для пути Чжилийской клики в Сычуани
- Перевод нового контента для Аньцина
- Доперевод биографий Шаньси
- Доперевод биографий Социалистической Италии
- Доперевод контента Фэнтяна
Файл Цин, на данный момент готов частично. Нам пришлось убрать русский перевод имён и биографий, ибо файл структурно был настолько сильно изменён, что его пришлось практически пересобрать с нуля. В следующем обновлении будет уже полноценный перевод нового контента. Также в этой сборке есть частичный перевод Хунани, он пока ещё тоже в процессе и на данном этапе не предполагает полноценной игры на русском. Хунань также будет в следующем обновлении.
20.09.24:
Выпустили небольшой хотфикс, исправляющий ошибку отображения текста у Лиги, Ирландии и Цин.
Скриншоты перевода
Скачать русификатор к моду Kaiserreich
Установка:
1) Извлеките архив по пути C:\Users\<имя пользователя>\Documents\Paradox Interactive\Hearts of Iron IV\mod.
2) Запустите Paradox Launcher и добавьте мод в игровой набор.
Дополнительная информация:
— Поддерживается Hearts of Iron IV версии 1.14.*.
— Для игры необходим оригинальный мод Kaiserreich.
Добавьте, пожалуйста, это: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3126935927 Надеюсь знаков вопроса не будет.